Moderátoři: Jaromir, Admin - Zdeněk Jindra, smith

Už dlouho jsem to chtěl založit. Leč, dochází k temu až fčil.
Na území SHS (což je Slovenaca, Hrvata i Srba, tedy před, ne příliš chtěným, spojením se Srbskem do SHS - Srba, Hrvata i Slovenaca) byla, po odtržení od Uherského království, spousta celin uherského původu, tak proč je nevyužít, že? Je jich opravdu spousta druhů a variant, k tomu spousta druhů a variant přetisků ... jako, krásný exponát by to byl. Bohužel mé "zásoby" jsou poněkud chaotické. Většinu mám v neupotřebeném stavu, poštou prošlých mám mnohem méně (ale bývají pěkné). Navíc mám kapánek nejasno v katalogizaci. Byť v tom možná nésu úplně osamocené.
Existují přetisky celin i na jiných územích, ale většinou jsou k nezaplacení. Nejčastější a nejlevnější je Baraň, pak známe Šrobára, Kremnické provisorium, Debrecín (to je něco jako Modrý Mauricius) a pár (a to i co se počtu kusů týče) dalších. V Lajtabánságu kupodivu teda nic.
Takže, začínám s obálkami. Celkem mám dosud 4 (a to už dlouho). Ta první je zajímavá tím, že se jedná o chybotisk "krun" a vnitřní strana je nepotištěná. Další dvě se odlišují různou variantou vnitřního potisku (viz obrázek) a čtvrtá je větší velikosti, obdobného vnitřního potisku jako druhá, tedy po celé ploše, a je odeslaná z Nagybeckerek (všimnite si úpravy R-nálepky) do Gdaňska (Heubude).


A teď "obyčejné" 10 fill koresponďáky. Jsou (teda pokud si to nepletu se zálepkou) tři základní typy - kytka doleva (tu furt nemám), kytka nastojato a kytka doprava.
Kytka doprava se vyznačuje, teda krom natočení kytky, delším a širším páskem přes maďarský nápis LEVELEZŐ-LAP a je minimálně ve dvou variantách. Ta první (co ju mám čistou) má široký pásek bez vady a úzký pásek přes údaje vydavatele ze dvou částí. Ta druhá (ty dvě prošlé) má široký pásek v levém horním rohu poškozený a úzký pásek v celku. Navíc ta dolní má jakýsi nedotisk v kytce a koresponďáky mají nepatrně odlišnou šířku.
Kytku nastojato mám jen nepoužitou, za to ale 2× a na jiných papírech (světlejší a tmavší). Velký pásek je kratší a užší než u kytky doprava, malý pásek je v celku. Jiné varianty asi nejsou vyloučeny.
Je to trošku chaotické, ale je to jen skromný začátek! Ten hlavní zmatek donde teprve časem.
(Jo, důchod ... Dožiju se? A dožiju-li se, vyžiju?)

A nyní, zálepka s původní hodnotou 15 fillérů přetištěná na hodnotu 20. První typy jsou obdobné koresponďákům. Kytka přes uherský znak, jednou nastojato, podruhé nakloněná doprava. Odlišné barvy papíru. U kytek doprava je v číslici "0" tečka (jestli tam je pokaždé nevím, jiné nemám). U prošlé stojí za povšimnutí poškozený krátký pásek přes slovo "Czim:" Jak moc se jedná o variantu mi není známo.
(A tím končí relativně jednoduchá část a pomalu začíná zmatek a chaos.)
P.S.: Přiznávám, že jsem nedokázal rozhodnout jestli téma dát do Chlubírny, Exponátů (do kterého by to mohlo vyústit) nebo do Specializací. Optimální by byla sekce Celin, ale ta neexistuje.

Zálepky s původní hodnotou 6 fillérů. Mám dvě, každá, jak jinak, jiná. A to jak přetiskem, tak i samotnou zálepkou.
První, na tmavším (zeleném) papíru má znak přetištěn jedním vodorovným trámcem (německy to jmenují balken) a pod ním čtyři svislé. Nápis ZÁRT-LEVELEZŐ-LAP je přetištěn čtyrmi trámci v rozložení dlouhý-krátičký a pod tím krátičký-dlouhý. "Czim" a "Naslov" přetištěny dvěma krátkými vodorovnými trámci nad sebou a vedle nich úzký svislý. Za povšimnutí, pro specialisty, stojí i to, že tato zálepka má širší okraje.
Druhá, na světlém (žlutém) papíru má znak přetištěn čtyřmi svislými trámci. Nápis ZÁRT-LEVELEZŐ-LAP je přetištěn linkou, pod ní krátičký a dlouhý trámec, pod tím linka rozdělená zhruba na poloviny. "Czim" a "Naslov" přetištěny dvěma krátkými vodorovnými trámci nad sebou a vedle nich úzký svislý.
A v podobně chaotizujícím duchu to bude už furt a tohle je přitom jen takový malý předkrm.

Zálepky s původní hodnotou 10 fillérů, příplatková 1914 - 1915. Mám jich 5. Z toho dvě jsou (patrně) stejné.
První, na tmavším (šedém) papíru má znak s letopočty přetištěn jedním vodorovným trámcem (tady je patrné, že ve skutečnosti to je užší trámec a pod ním linka, na těch předchozích to je taky, ale splývají dohromady) a pod ním čtyři svislé. Nápis o příplatku je přetištěn kratičkým a dlouhým trámcem, pod ními je mezera. Nápis ZÁRT-LEVELEZŐ-LAP je přetištěn linkou rozdělenou zhruba na poloviny (ale první část je o něco delší - opět, obo to bude tak i na předchozí, ale splývá to tam), pod ní krátičký a dlouhý trámec, pod tím linka rozdělená zhruba na poloviny (ale první část je o něco kratší). "Czim" a "Naslov" přetištěny dvěma krátkými vodorovnými trámci nad sebou a vedle nich úzký svislý. Tato část vypadá jako dvojitý přetisk, nebo nerovnoměrný tlak při tisku či smyk (?), protože u horního trámce přes znak to vypadá podobně a přes nápisy na levé straně a postupně to mizí.
Druhá, je patrně tatáž, leč detaily přetisku nejsou vidět, protože byla poslána doporučeně do Mnichova a je hojně dofrankovaná (včetně přetištěného krále Karla), R-nálepku neměli, tak ju namalovali, práskli na to obrovské R, k tomu cenzurní razítko a nějaké dvě čísla, jedno paginýrkou (79986) a druhé (151) asi z jednotlivých číslic. Jestli někoho napadá co které značí ... (jedno odhaduju na číslování adresáta. 3 obrovská razítka SKRAD Skrad - Wikipedie, otevřená encyklopedie . Na zadní straně příchozí razítko z Mnichova. Převážně (celé jsem to neštudoval) filatelistiké sdělení, odesílatel asi chce koupit bavorské známky s provisorními přetisky.
Třetí a čtvrtá mají stejný přetisk,ale odlišný papír. Rozdíl oproti předchozím dvěma je v přetisku nápisů o příplatku a ZÁRT-LEVELEZŐ-LAP - je ze tří řádků v rozložení kratičký-dlouhý / dlouhý-kratičký / kratičký-dlouhý. Čtvrtá dopisnice má pak poškozená písmena "ΤΒ" (cyrilice).
Pátá, na světlém papíru, má obdobný přetisk, krásně čistě provedený, takže je krásně vidět ten horní trámec přes znak, který je opravdu z uzšího trámce a linky. Krásné razítko GRUŽ / GRAVOSA Gruž – Wikipedija (dnes předměstí Dubrovníku). Krátké osobní sdělení (něco o bratrovi.).

Zálepka s původní hodnotou 10 fillérů bez příplatku. Mám jen jednu. Přetisk je obdobný jako u první zálepky s hodnotou 6 fillérů ( https://www.sberatel.com/diskuse/sberatel/celiny-kralovstvi-shs-47605/700536 ) .
Zálepka s původní hodnotou 16 fillérů. Mám jen jednu. Vzhledem k tomu, že originální zálepka má název jen v maďarštině, je tam nad ním přitištěn i chorvatský název ZATVORENA DOPISNICA. Znak je přetištěn jedním vodorovným trámcem (z užšího trámce a linky) a pod ním čtyři svislé. "Czim" přetištěn dvěma krátkými vodorovnými trámci nad sebou a vedle nich úzký svislý a s odstupem druhý, široký. "Czim" je totiž větší než u jiných zálepek. ZÁRT-LEVELEZŐ-LAP je přetištěn ze dvou řádků v rozložení dlouhý-kratičký / kratičký-dlouhý. Brainard (Catalog of Hungarian Occupation Issues 1918-1921) tuto zálepku nezná (a u jiných neřeší varianty).
Tím jest (až do dalších zisků - s nabídkama se to poslední dobou nepřehání) ukončena sekce zálepek.

Maďarské a maďarsko-chorvatské dopisnice polní pošty. Asi jich měli k nepoužitých dispozici opravdu mnoho (tehdy nebyly mobily, ynterneti a ani ten telefon nebyl k dispozici, takže vojáci, a nebylo jich málo, psali, ostatně, stálo je to 1 fillér) a tak se na nich pošta nově vznikajícího státu vyřádila.
Začněmež první variantou - nejjednodušší přetisk jen trámci a linkami a to včetně už nepotřebných chorvatských nápisů týkajících se války. Přetištěno na hodnotu "10 filira"
První je krásné dofrankované cenzurované reko adresované do Prahy na Kampu (odesláno ze Zábřeha 1919 Jul. 21.). U této nepřeluštím rok tisku (svislý řádek vpravo), ale odhaduju, že to bude 1918, že jiné s tímto přetiskem snad ani nejsou. Psané to je švabachem, ale zřejmě nějaké soukromé sdělení (končí to "Neunsteins Elisabethen ML(?)" Šedý papír bez vláken.
Druhá a třetí je jasně rok 1918. Do Mnichova tehdy 10 filira postačovalo, cenzuru to neobešlo a datované to je 4.6.1919. Filatelistická korespondence. Nažloutlý papír s vlákny (druhá) a tmavší papír s minimem vláken (třetí).

Další dopisnice už mají přetištěné veškeré původní texty. Natištěna cena "10 filira".
První dvě (nepoužitou nemám) jsou přetištěny samými čtverečky, vpravo, přes údaje o tiskárně a letopočet, je 2 a půl sloupce čtverečků. Obě jsou dofrankované a tudíž třeba zrovna letopočet je neviditelný. První posílal Ivan P. Hećimović z Osijeku (to byl hodně aktivní obchodník) 7. 12. 1920 (razítko až 9.) do Krásného Března, druhá je rekomando ze Sušaku do Beće (Wien) - ale psané to je jinak německy, odeslané 17. září 1920. Už bez cenzury.
Třetí má přes údaje o tiskárně 3 celé sloupce, ale v prostředním jsou místo čtverečků křížky (jen uprostřed jeden čtvereček zbyl). Rok je 1918.
Čtvrtá a pátá (odlišné papíry, obě 1918) má přes údaje o tiskárně 3 celé sloupečky křížků. Ve spodním pásu v dolní řadě je první a poslední čtvereček kdo ví proč plný a, nejspíš pro radost filatelistů, jsou ve spodním pásu místo čtverečků dvě kytičky (viz detail). Pátá je poslaná 30. ledna 1920 doporučeně z Petrovaraždína do Teplic - Šanova (asi příbuznému🙂 ) a ještě je cenzurovaná.
Pro vkládání příspěvků se musíte přihlásit.